飲食求人・飲食店転職グルメキャリー首都圏(東京・神奈川・千葉・埼玉)

首都圏版
最終更新日
毎週木曜UP!

飲食店で働く人の求人・転職サイト「グルメキャリー」
首都圏(東京・神奈川・埼玉・千葉)版

MENU

UP! 毎週木曜更新

誕生日のお客様にサービスをする

STAFF
スタッフ

メイ アイ ヘルプ ユー
May I help you ?
いらっしゃいませ

ヒアーズ メニュー
Here's menu.
メニューをどうぞ

CUSTOMER
お客様

ホワッツ ザ オトーシ フィー
What's the “O-toshi fee” ?
お通し代とは何ですか?

STAFF
スタッフ

オトーシ フィー イズ ア カバー チャージ アット イザカヤ レストラン
“O-toshi fee” is a cover charge at Izakaya restaurant.
お通し代は居酒屋でのチャージ料です

CUSTOMER
お客様

イズ イット ライク ア チップ イン フォーリン カントリー
Is it like a tip in foreign country ?
外国でのチップのようなものですか?

STAFF
スタッフ

ノー イット イズント
No. it isn’t.
いいえ、違います

チップス イン フォーリン カントリー イズ コンシダーレイション フォー サービス
Tips in foreign country is consideration for service.
海外のチップはサービスへの対価です

ウィ リクワイヤ ファイブ ハンドレッド エン パー パーソン アズ オトーシ フィー
We require five hundred yen per person as “O-toshi fee”.
当店ではお通し代としてお一人様500円頂戴しております

ゼン ウィ サーブ オトーシ ア スモール スナック フォー エブリ カスタマー
Then we serve “O-toshi”, a small snack for every customer.
そしてお通しというおつまみを皆様にお出ししています

CUSTOMER
お客様

アイ スィー
I see.
なるほど

STAFF
スタッフ

トゥディズ スナック イズ ピーナッツ
Today’s snack is peanuts.
本日のおつまみはピーナッツです

CUSTOMER
お客様

サウンズ グッド アイ ライク イット
Sounds good. I like it.
いいね 好きな食べ物だ

STAFF
スタッフ

ドゥー ユー アンダスタンド オトーシ システム
Do you understand “O-toshi” system ?
お通しのシステムをご理解していただけましたでしょうか?

CUSTOMER
お客様

イエス アイ ドゥ
Yes I do.
理解しました

STAFF
スタッフ

ユア ビル カムス トゥ スリー サウザント トゥー ハンドレッド エン
Your bill comes to three thousant two hundred yen.
お会計は3200円になります

CUSTOMER
お客様

ウィ エンジョイド アワ ディナー ディズ イズ ザ チップ
We enjoyed our dinner. This is the tip.
ごちそうさまでした これはチップです

STAFF
スタッフ

ウィ ハブ オルレディ レスィーブドゥ オトーシ フィー
We have already received “O-toshi fee”,
既にお通し代を頂いているので

ユー ドント ハバ ニード トゥ リーブ エニイ チップス
you don’t have need to leave any tips.
チップを払う必要はございません

CUSTOMER
お客様

アイ フェルト ソー グッド ウィズ ユア サービス
I felt so good with your serveice.
あなたのサービスはとても良かったので

プリーズ テイク イット
Please take it.
ぜひ受け取ってください

STAFF
スタッフ

サンキュー ベリー マッチ
Thank you very much.
ありがとうございます

まずは会員登録

会員登録をすると、毎回の応募がとってもカンタン!
応募のやり取り、プレ応募、お気に入り、「スカウトサービス」、希望求人メールなど便利な機能がご利用いただけます。

会員登録はこちら

お気に入り一覧